sutta pazham

sutta pazham
ulagil munனிருட்டும் வேளை. en niththirai thelinthu elunthapothu irandu manineram niththiraiமகளிn madiyil அமிழ்ந்த உடல், புரிதலினுடn, தர்மயுத்தம் seithuKONDIRUNTHATHU. kaalgal iranduம் iranka vendiya idam ena arinthum sombalukku vilai pokaித்thaan kidanthu. vetru vazhigal illai. irankaித்thaan aaka vENtum. kaalai எட்டிலிருந்து maalai eunthu varai uzhaitha kalkalukku payanaththil intha nilai vanthaிருப்pathil aiyam yethum illaiயல்லவா!

vaasthu சாஸ்திர வல்லுனரான engal vagana ஓட்டுநர் sirithum பிழையிnறி kkodu போடுடிருந்தது pol thinam niruthum athey itathil vandiyaai நிறுத்தினார். தட்டுத்thadumaari kaalgal athupoka்கில் poka athai en poka்கில் selutthaுவதற்கு SIRITHU naaligai tevaipatathu. oru vazhiyaaga moondru padiகளுக்கு irandu பாதங்களையும் ஒப்புவத்து தட்டுத்thadumaari moonraam padi mudiyum veLaiyil oru குதிகுதித்து irankaிவிட்டேn.atharku அறிகுறியாக yengo suvasa குழாயிn குபேர MOOLAIYIL ஒளிந்திருந்ததோ oru நெடுமூச்சு தnனிச்சையாக adithu pitithu வெளியேறியது. mankiya வெயிலானது அnறேனோ, கோபித்துச் senra manaiyaalai azhaiththu varas sellum ஆண்பிள்ளை pol thayangiத் thadumaari sella manamindri senraு KONDIRUNTHATHU. (mun anupavam illaathathal eduthuக்காட்டு uvamai பொருத்தமில்லாமல் irundaal பொறுத்துக்kollaவும்).

இவ்விடம், sooriyaநகரம் (சnசிட்டி), அகமதாபாத்திn புறநகர்ப்பகுதி, இரைச்சலுக்கு satre peyar ponathu. irankaிய kaalgal sombalai ஓரளவிற்கு விடுத்திருந்த pothilum saalai kadakka vidaamal ooyvu கொடுப்பதற்காகவே oyaamal vanthu KONDIRUNTHATHU vagana ஊர்திகள். en தாயகத்தில் சொகுசுக்கு naanku chakkaram enaில், ingu athu adipadai அத்தியாவசியங்களில் ஒnறெனவே therikirathu. தரைவழி மார்க்கத்திn tholilnutba valarchiயினால்thaan en payana naeramum athigaரித்துள்ளது enபதை ஊகத்திn valiye arinthu kondirundhaal neengal அறிவாளிகள். குறுக்குப் paathaiyil நடைவழியாய் payanaித்தோமானால் innum arai manithulikal serththu pidikum avvalavuthaan.

முட்டியடித்து, oru athiga vega siru ottamum kaikodukka saalaiயை கடந்தாகிvittathu. yerkkanave கணத்து thaludhaluththa en moolai ore oru yosanayay mattum கோரிக்கையாக vaithathu. senraவுடn mukam nanaithuvittu "தொபுக்க்டிnனு" katilil விழுவதுthaan antha யோசனை.kaalgal moolaiயிn yosanayay thayakkaminri ஏற்றுக்kondaதாகவே THONDRIYATHU. athan vegaமும் athigaரித்தது. intha vegaம் kadasi varai thodarumanal eunthu நிமிடத்துளிகளில் இலக்kadaiயலாம் enறாn கணிதமேதை moolai.

ivvaare ennm oruபுறம் irukka, velaiyilலாமல் vanthu kondirundha sevi,en moolaiக்கு seithi ontrai அனுப்பிக் KONDIRUNTHATHU. enனை yaro அழைப்பதாய் நிமித்தப்படுத்தியது. irandaam murai avvaare kooriyapothu thaan seviயை நம்புகிnறவn pola மெல்லமே thirumpi paarthaen. thinam enனுடn kathaithuk kondu varum thozhamaikal satre பிnதங்கியிருந்தார்கள். en kaalgal moolaiயே ஏறிட்ட vannam nokka naan சுதாரித்து நிற்கலாகினேn. oriru naaligai yil enனை adaintha அக்koottam "களைப்பு" enaும் porulai maiyamaaga vaithu பேசிக்kondu varuvathaagath THONDRIYATHUம் en varanda ithalkal SIRITHU punnagaiku thayaaraagik KONDIRUNTHATHU.

pasi, intha oru uruvamilla vaarthaikaaka உயிர்ஜீவிகள் போராடிக் kondirundha வேளையிலே, en tholamaiயும் athey varthaiyai உபயோகப்படுத்தினார். satrum யோசியாமல் அக்koottam oru பானிபூரி kadaiyai nokkaி படையெடுத்தது. kaaranamum illamal illai. thozhamaikal அனைvarum thenilum inithana தெnனிந்தயப் பிராந்தியத்தை sernthavargal. arisiyum athan thunaiகளாக palavum kanda intha arai nootraandin தலைmuraiக்கு intha maththiya inthaியாவினுடைய unavu வகைyil ovvamai iruppathu iyalbuதானே! intha வழிyil kaal nootraandin mun pirantha enaக்கு mattum எவ்விதம் விதிவிலக்காகும். athilum kurai sollaிக்kondu vendiyaதை சூசகமாக undu vantha en pondra சோம்pala்பிள்ளைக்கு kedkaவா vENtum. kaaranam ithanaalo enனவோ rusi enனும் en periya sothai patthiramaaga veettileye vidutthu varukiraen. rusi manaiyal indri pasiக்கணவn evvaaru muzhumai kaana mudiyaatho (anupavam ingeyum illaathathal......) அப்padiத்thaan engal pasiyum.

பானிபூரி kadaiyai நெருங்கிவிட்டோம். mokanam en thesathil சேலைகளையும், தாவணிகளையும் sutri kondu varaுவதாய் ITHTHANAI kaalamum புலப்பட்டது. kundu சட்டிக்குள் kuthirai ஓட்டினால் இப்padiத்thaan sellaப்பேராண்டி enறு yeelanamai yaro sirippathu pondraு kettathu. முதிய பிராந்தியத்து kuralkal. anegamaaga en முப்பாட்டனும், kollaுப்பாட்டியும் உலக்கில் பாக்கை kottum வேளை enறு ஊகத்தில் kandaு konde n. சேலையும், தாவணியும், kandaால் viyakkum intha மோகனங்களை kandaறியாமல் nirkkum parithaaba nilaiயை எண்ணுவதற்கும் porul ullathu. seithu vaiththa silaைகள், ethir kanda pengal. ithai இப்padiயே ezhuthinaal enகுல penkalai varniththa இவ்வுள்ளம் minji விடுமோ, enனை nokkaி azhagaai சீவிvaiththa வெளக்கமாறுகள் varumo enற அச்சத்தினால் ithathodu niruthikகொள்கிறேn.

கண்பார்வை varniththaலிn pakkaththu veedaga irukka vENtum. athaiயும் valu kondu izhudhdhu பானி பூரி mele seluttha vendiyaதாயிற்று. pasiக்கணவn atharku உதவிபுரிந்thaan. vendiyaதை kedka vENtum. aanaal, naan naanam kondaவnpol thayangi நிnறதn porul மொழியிn vadivathil irunthathu. திறு திறு enறு vizhitthu kontirukkum veLaiyil saralamaai மொழித்தெரிந்தvara் enakkum serththu muraiயிட்டார். கண்munனே kanda eunthu சாடிகளிலும் iruப்பதெnன enபதை ஆவலிnபெயரில் arinthukolla விரும்பினேn. சீரகம், புளி, மிளகு, பூண்டு, இnனொnறு gnaapakam tholaithu vittathu. en puthi அப்bodhuthaan naan அnறு kaalai vaiththa ரசமதை ஞாபகத்திற்குக்kondu vanthaது. enனுடைய kelvi intha நடைyilthaan irunthathu "ithu ellaththaiyum pottu வச்சாதான athu namma ooru rasam" enறு pathilukku kaaththiraamal vaaidhirandhu sirippil அமிழ்ந்தது. kaaranam, en மூதாதையர் அறிவாளிகள்thaan enபதற்கு aathaaram kanda கர்வமாய்kooda irukkaலாம். இச்சமயம் "கேட்டீங்கள்ள" enற தோரணையான kural munபிருந்த idathilaeye vanthaது. anegamaaga முப்பாட்டn thaan சிக்கியிருப்பார் enபது ஊகம். கைyil தொண்ணைகள் thantha bodhu sirippu நிnறுvittathu.

இnனொரு alakiya nimidaththai அப்பொழுதுthaan kaana nernthathu. enaக்கு தொண்ணை kodutha kaikal pinju piraayam padaittha oru siruவனுடையது enபதை kaanaலாகினேn. micham thotrikkondirundha புnனகையும் kollaைப்புறம் vazhiyaaga yaro துரத்துவது polaத்thaan irunthathu. uyaram athigaரிக்க avanukku முக்kaalaி thunai நிnறது. ovvoru சாதியினரும் ovvoru கரண்டி (satru வளைத்து, நெலித்து பயnபாட்டிற்கு ஏற்றாற்pol irunthathu). rasam eduthu பூரிyil uutra thagunthaவாறு athan adiப்பகுதிyil thulai ஒnறு இடப்பட்டிருந்தது. "புவி eerppu விசை" இக்குழந்தை katrukkollaுமா ena en moolaiயிn aiyaththai naan kandaுkollaாமலில்லை. motham ezhu பேர், iru silaigalaiyum serththu, தொண்ணைகளுடn காத்துக்kondirundhaோம்.

அகnற vaay konda paaththiraththil yerkkanave போடப்பட்டிருந்த urulaikkilangu மசியலில் innum konjam serththuக் kondirundhaார் அச்siruvara். urulaikkilangu, en siru VAYATHILIRUNTHE irandu rupai kooru allathu eunthu rupai kooru ena konjamaaga நேசிக்கப்பட்ட காய்களுள் ஒnறு. ingu உணவியலில், urulaikkilangu அnறாட padavi வகித்து vanthaது. உருளை malaikalai ingu athigaமாகவே neengal vanthaீர்களானால் paarkka neyridum. கதைக்கு varuvom. urulaikkilanguக்கு atuthapadiயாக வெங்காயம், கொத்தமல்லி பிn peyar theriyaadha மசாலா idamபெற nernthathu. pinjuக் kaikal athan sakthi muzhuvathaiyum உபயோகப்படுத்தி pisaindhu. oriru naaligaiகளிn mudivil entha porul engae enறு kandaுபிடியுங்கள் enற தோரணைக்கேற்ப நnறாக pisaindhuவிட்டு kaigalai suttham seithukondaார் அச்siruvara்.

muthal நிnறvara் தொண்ணையை நீட்டுமாறு அச்siruvaraிடம் iruந்து சமிக்ஞை vanthaது. atharku அக்கையும் இசைந்தது. manitha kooda்டத்திn naagareega maatrathil pirar sollaamale namaga nammaை ஒழுங்குபடுத்தும் muraiyil varaிசைyil kadaipidithaலும் ஒnறு. இப்bodhu antha varaிசைthaan,irandu silaigalaiyum serththu. moonraam nabar முக்கியமானvara். athu naanthaan. peruviral அக்குட்டிப் பூரியை thulaiயிடும் ஆயுதமாக பயnபடுத்தப்பட்டது. aayiramayiram aayuthankalai kondu por seithu சுthanthaதிரமாக்கினாலும் anneram அப்peruviral aayutham satre mukkiyam vaayந்ததாகவே THONDRIYATHU. kaaranam pasiக்கணவn. அச்siruvara் itharkul moonraam muraiக்கு vanthuவிட்டார். aanaal en ennangal sirithum arinthiraatha அச்siruvaraது vaazhkkaikkul பிரயாணப்பட்டுக்KONDIRUNTHATHU.
அச்siruvara், paththu பிராயத்தை sameebatthil thaan கடந்திருப்பார். kalaintha முடி, paal pondra mukam(uvamaiyil serththu kolla வேண்டாம்) , கசங்கின melசட்டை athan thunaiக்கு oru kaalசட்டை ena inthaிய thunaiக்kandaத்திn naDuththara kulanthaikalukku uriya atthunai சாராம்சமும் பொருந்தியிருந்தது. iru புருவங்களும் நெறித்து கண்பார்வை விலகலிnறி tholilil ஈடுபட்டிருந்தvara் kuraiந்தது oru varuda அனுபவமாவது பெற்றிருக்க koodum enபது pol விவாதத்திற்கு manathu ஆயத்தமாகியிருந்தது. aanaal sirippu avaridam iruந்ததா enபதை naan உற்றுnokkaியும் கவனித்தறிய mudiyavillai. iravuச் சத்திரங்கள் வழிப்poka்கர்களுக்கானது pola, இச்siruvara்kkum oru inippu kadaiயிn mun தn vandiyaai niruthik kolla idam கொடுக்கப்பட்டிருந்தது.

sooriya நகரம், ஏறக்kuraiய muppathu aandukalukku munனால் பொட்டல் காடுகளாய் kidantha புறநகர்ப்பகுதி. இnறைய thinam athuவும் oru நகரம்thaan enறு sollappadum alavirkku poriyiyal azhagaaga செதுக்கியிருந்தது. adukkumaadi குடியிருப்புகள் thaniththaniyaaga பிரிக்கப்பட்டு அவற்றுக்கு peyarகளும் சூட்டப்பட்டிருந்தன. ovvoru adukkumaadi குடியிருப்பிலும் kuraiந்தது paththu தடுப்புகள், ovvoru தடுப்பிலும் ஏறக்kuraiய iruபது வீடுகள், irandu padukkai அறை matrum moondru padukkai araikal konda குடியிருப்புகள் yenniக்கைyil athigaம். ithu pola ஏறக்kuraiய paththu adukkumaadi குடியிருப்புகள் அப்பகுதியை சூழ்ந்திருந்ததன. koottik கழித்துப் paartthaal குடியிருப்புகளிn ennikkaiyai ஓரளவுக்கு ஊகிக்க mudiyum. ithu thavira விற்பனைக் koodaங்களும் yenniக்கைyil athigaமாகவே iruந்தன. athuவும் இnறைய பnனாட்டு viyabhara ulagathil அவைகளிn valarchi satru மிதminjiயே kaanaப்பட்டது. அப்padiப்பட்ட oru inippu palagaarak kadaiயிn munபுthaan அச்siruvara் kkum idam கிடைத்திருந்தது.oru naanku sakkara தள்ளுவண்டி adhanul konjam குட்டிப்பூரிகள், பூரணத்திற்கு உபயோகப்படும் porulகள், குப்பைத்தொட்டி matrum தொண்ணைகள் அததற்கு தனியிடம் ஒதுக்கப்பட்டிருந்தது . பச்சி, போண்டா, vadai en தெnனழகி மக்களிn kooda்டத்தைக் kooda்டுமெனில், இவ்விடம் intha பானிபூரி யிn adimaiயாகவே(silaர் அnபுக்கு adimai enறு sollaுதல் pol) irunthathu. maalai வேளை pasiயதனை poka்கும் oru அnனக்koodaமாகவே vilankiathu. aakaையினாலேthaan intha அnனக்koodaங்களில் maalaiச் sooriyan maraium வேளைக்கெல்லாம் koottam varath thodangkukirathu. kuraiந்தபட்சம் naanarintha varai மூvaraாவது kooduvathu vazhakkam. அப்padiயானால் antha pinjuக்kaikal, iravu paththu maniyai நெருங்கிப்pidikum varaiயிலோ allathu குட்டிப்பூரிகள், பூரணமோ kuraiந்தபட்சம் தொண்ணையோ theerum varai uzhaithaாக vENtum enபது சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாதது.

porulaadhaaram valarnth makkal சூழல் இவ்விடம். ஏறக்kuraiய ena vaithuக்kollaலாம். ஏனெனில், ஏழையும், naDuththaraமும் இvara்களிn அnறாட vaazhvil உபயோகப்படுத்தப்படுகிறார்கள். athanaal avarkalaiyum rathil குறிப்பிடுவதில் கடமைப்பட்டிருக்கிறேn. சிறார்களும், காளையர்களும், கnனியர்களும், periyavara்களும் antha porulaathaara சூழலை suttaிக்காட்டுவது polaவே நடந்துkondaார்கள். ஒப்பிட்டுப் paarpathil oruபயனும் illai enபதை அறிந்திருந்தே அnறு athil irankaியிருந்தேn. அச்siruvaraோடு en siru பிராயத்திn nigazhvugal thaan antha ஒப்பிட்டுப் paarthal. maalai மங்கும் neram athaavathu mani aaru enபது, aethaenum man குவியலிலோ allathu viituth திண்ணைகளிலோ, மற்றvaraiத் தோற்கடிப்பதற்காகவோ allathu naan சூராதிசூரn enறு காட்டுவதற்காகவோ parpala பொய்kaalaும், வித்தைகளையும் விளையாட்டுகளிலும் selutthaிக்kondirundha kaalam. padiப்பு, athanaal vilaiyum உழக்கு, இnறேதும் illeae enபது pondra பொய்களை, poyye pesath theriyaadhaு enபதn பாவனைyil pesak katruk kondirundha kaalam.வீட்டில் periyavara்களிடம், sila nadkal kodutha velaiyai செய்யாததற்கும், sila nadkal sariya செய்யாததற்கும், sila natkalil எதற்கெnறே தெரியாமலும் adi, உதை ena vaangik kondirundha kaalam. anegamaaga adi vangaatha nadkal illai enபது கணிதமேதையிn kanakku. ITHTHANAIkkum thembu tharuvathu pola piditha unavai santayittu vaanki undu, வீட்டுப்பாடத்திn vazhiyaaga நித்திராதேவி மடிதேடின kaalam athu.

naDuththaraம் enபது iruvaraுkkum otrumaiyaay விளங்குமா? yosikka முற்படப்போவதில்லை.. aanaal ஒப்பிடுகைyil satru thondai varandaு விடுவதாகத்thaan தோnறுகிறது. pala illaiயெனினும் antha moondru maniத்துளிக்குள் enனிடம் சொல்வதற்கும், athai ninainthu தனிப்புnனகை புரிவதற்கும் sila maiai கல்வெட்டுகள் irukkaிnறன. இப்padi சொல்வதற்கும் நினைப்பதற்கும் avaridamum sila nigazhvugal irukka வேண்டுமெnபது நினைவெனினும் urithiyaai சொல்வதற்கில்லை. "வறுமை", itharku pala arignarkal pala்veru Karuthukali kooriya vannam irukka, ithu pondra nigazhvugal athaiயெல்லாம் pulappaduththaுகிnறன. idhilum இச்siruvarai vaiththaா அச்sollaை அnறு enaக்குப் pulappaduththa vENtum? ivvaaru sutram sila kelvi துளிகளாக மாறிக்KONDIRUNTHATHU.

naan அனுபவித்துthaan kuznthaip பருவம்?
இச்siruvaraிn ulaippu thaan kuznthaip பருவமா?
panam, இதn mathippu ivarukku தெரிந்திருக்குமா?
வீட்டிn porulaadhaaram yenni உழைக்கிறாரா?

அப்padiயெnறால் ivargal naDuththaraம் enறு thavaraga purindhu கொணுடிருப்பதாக manathu எச்சரித்தது.
கல்விக்காகவா? intha vinaa kadasiயாக vara nokkaம் athanmel iruந்த அவநம்பிக்கைதானோ theriyaadhaு.

ivvaaru பெருmoolaiயும், sirumoolaiயும் inainthu manathidam இத்துனை kelviகளை அடுக்கியிருந்தன.

silaைகளிn munனால் satre thadumaari நிnறுkondaிருப்பினும், manathu அவைகளிn kelviகளில் ஒnறிரண்டுக்கு vidai எடுத்தெரிய ஆயத்தமாக iruppathu polaவே THONDRIYATHU. aanaal, மற்றுமொரு kelviயை anneram கேட்டுவிடும் enபதை manathu ethirpaarkkaவில்லை. அக்kelvi,

இvara்களை koolikku vaithu vaithu velai வாங்குகிறார்களா?

இக்kelviயை moolai கேட்டதற்கும் thaguntha kaaranam ullathu. இவ்விடம் vantha aaramba natkalil ithu pola seithiகளை kedka nernthathu. aanaal sevi vazhich seithithaan, iruப்பினும் நம்புவதற்கு உரித்தாக iruந்ததாகவே yenniனேn. kuzhanthaikalai kooddamaaga serththu தn viyabhara nokkaத்திற்காக sila muthalaali vara்க்கம் இதிலீடுபடுவார்கள் ena munனமே kelviப்பட்டதுண்டு.meendum கணிதமேதை தn paniyai தொடங்கியிருந்thaan.
இக்குழந்தைகள் nalukku evvalavu சம்பாதிப்பார்கள்?
evvalavu இvara்களுக்கு கிடைkkum? கிடைக்குமா?

புள்ளிவிvaraங்கள் yethum illaathathal manathu pathilukku முற்படவில்லை.
kadasiயாக உற்றுnokkaலிn nimiththamaaga oru kelvi elunthathu.
ivargal யார்?
manathidam aayiram pathilkal iruந்தன. அvara்களாய் irukkaலாம், இvara்களாய் irukkaலாம் enறு, aanaal ஒnறும் நிரூபிக்க mudiyaatha pathilkal.meendum kelvi எழலாம் enபதை arinthu kondaது pol pathilai manathu மறைத்துக்kondaது. avasiyam காரணமாக, ithai enaக்கு இச்seithi சொnன tholamaiயிடம் கேட்டகளாயிற்று.
ivargal yaaraay irukkaக்koodum?
theriyaadhaு enற pathilaiக் thavira veru varthaigal வெளிvaraவில்லை.

இவ்வித kelviகளுக்குப் pathil kaana்பதைக் kaattilum orunilaiப்படுத்தி pasiயுடn போராடுவதே mel enaத் therindhadhu. paththu rupaiக்கு eunthu குட்டிப்பூரிகள்,eunthu vagaiyaana rasamum கிடைkkum. varaி தொடர்பான arikurikal தெnபடவில்லை. engal நாட்டிn sila்லரை வணிகத்திn peril varaியை விதித்தாலும், அவ்வணிகம் வாடிக்கையாளனுக்கு athai வடிகட்டியே tharuvatharku utharanam ithu. namakku தேவைப்பட்டால் eunthu பூரிkkum ore vagaiyaana rasam kooda parimaarappadum. unavuப் palakkaththirkku puthithu enபதால் eunthu vagaiyaana ரசத்தையும் rusi paarthu முடித்திருந்தேn. silaைகளும் அவ்வண்ணமே seithiருந்தன.inthaிய உணவியலிலும், viyabhara சந்தைகளிலும் thotrik kondu, kaalaங்kaalaமாக, கலாச்சாரமாக marip pona நிகழ்வுthaan அப்bodhu நடைபெற்றுக் KONDIRUNTHATHU. mukkiyamaga பnனாட்டு viyabharaச் சந்தையினால் azhikka mudiyaatha kalacharam. viyabharaிkkum, நுகர்வோனுkkum ulla kalacharam. கிராமிலோ, oru pazham, காய்களோ எப்padiயிருப்பினும் அளவீடுகளில் கொடுkkum panathirku athigaமாக நுகர்வோn பைyil porul irukkaும். sila்லரை வணிகத்தில் ithu மேம்பட்டே kaanaப்படுவது நிதர்சனமான unmai.

அப்padiத்thaan ஆறாவதாக oru குட்டிப்பூரி murai nokkaி vanthu KONDIRUNTHATHU. unmaiயை solla வேண்டுமானால், அக்குட்டிப்பூரி pasiku இரையான பிnபுthaan கலாச்சாரங்கள் யோசனைக்கு தட்டுப்பட்டது.

இச்சமயம்,pasiக்கணவn muzhumai அடையவில்லை. aanalum திருப்தியடைந்திருந்thaan. tholamaiகளுக்குள் oruvara், kurippaga mudhalil நிnறvara், panam eduthuக் koduthaார். அம்முகத்தில் chirippai ethirபார்த்திருந்தேn. siruvara் வெளிக்கொணரவில்லை. panaththirkaka சிரிப்பvara்களும், athatkaga valainthu கொடுப்பvara்களும் இnறைய தினங்களில் yenniக்கைyil athigaம். aanaal viyabhara santhaikalil idamபெறும் sirippuகளுக்குள் avvaru kidayaathu enaக் கருதுகிறேn. athai viyabhara யுக்தியிலும் naan serththuக் kollaப்போவதில்லை. angu oru amaithi nilavum தnனிச்சை iyalbu enபதை thavira enaக்கு sariyaaga sollaவும் theriyavillai. aanaal, இச்siruvarai, enனால் erandilum serththuக் kolla mudiyavillai.பக்குவப் piraayam adaiyaamal iruppathu kaaranamaai irukkaலாம் enபது ஊகம்.

மிச்சப்பணத்தை எடுப்பதிலும் கொடுப்பதிலும் iruந்த kaala alavu irandu மாத்திரையிலிருந்து oru vinadi alavuகளுக்குள் thaan அடங்கியிருக்க vENtum enபது கணிதமேதையிn கணக்கீடு. nooru ரூபாயிலிருந்து eunthu nabarகளுக்கு aimbathu ena மீதிப்panam aimbathu rupai avvalavu seekiram tholamai kaikku vanthaது. ithu iyarkai அறிவாக illamal கணிதக்கல்வி அறிவாகவே irukka vENtum enபது enனுடைய அந்நேர aasai.

இந்நேரமெல்லாம் mankiya வெயிலை iruள்தேவி ஏறக்kuraiய துரத்தியடித்திருந்தாள். en எண்ணங்களையும், silaைகளிn mel ulla ayaraa nokkaுதலையும் கலைkkum வண்ணமாகவே, kaatraik கிழித்துக்kondu, புழுதிyil வாரிக் kondu vanthu நிnறது oru irusakkara vaganaம். "டிவிஎஸ் அப்பாசே ஆர்டிஆர் 160" athan iyandhiram muzu sakthiயிலும் உபயோகப்படுத்தப்பட்டிருக்க vENtum. en ARUGIL paththu மீட்டர் tholaivil நிறுத்தப்பட்டிருந்தது. arainaaligai puyal oynthathu pol enaக்கு mattum தோnறியிருக்குமோ enனமோ. uyar porulaathaaraத்திn ankeekaaram vaganaத்துkkum, vanthaிருkkum இளைஞனுkkum கிடைத்திருந்தது. oru naaligai mudivil, iru pengal athan பிnஅமர்க்கைyil yaerik kondirundhaார்கள். yerkkanave silaைகள் வாயசைத்து உண்pathil kavithai varaிகள் புலப்படாமல் அகப்பட்டு kidantha en manathu, இப்bodhu பிnஅமர்க்கைyil yeriya pengal silaைகள்thaan enறவுடனே எப்padi thaangum. ingey அழுக்காறுக்கு idamillai. illai. illai. illai. kadaiக்கண்ணிலிருந்து atutha naaligaiyil மறைந்திருந்தார்கள்.

athey naaligai en peyaraal ஆன ஒலியை kaatru eduthu vanthu en காதுக்குள் thiniththuk KONDIRUNTHATHU. enனை thozhamaikal azhaitha திசைyil oruவாறு தேற்றிக்kondu நடக்கலாகினேn. meendum அக்kadai en kadaikkannil vilunthathu. அச்siruvara் atutha muraiக்கு thayaaraagik kondirundhaார்.விதியோ,மதியோ இவ்வுழைப்புக்கு artham thedith தரட்டும் enற மனnilai oruபக்கம் irunthathu. en kurippettil naanku varaிகள் எழுதிக்konden, யாருkkum bayanillai enaத் terinthum.

அnறிலிருந்து பானிபூரி, pasi enற சொற்கலெல்லாம் புழக்கத்திற்கு varum bodhu அக்kadaiyai suttaிக்காட்டுவதில் en kaikal ஈடுபட்டிருந்தன.தவறான ஊக்கமா, illai sariyaa kaigalukku yosikka theriyavillai. கணிதமேதையோ athu patri எச்seithiயும் அனுப்புவதில்லை enறு முடிவுகட்டிவிட்டாn polaும். sila தினங்களுக்கு munனால் nadapathaai அமைப்புப் panay நடைபெற்று KONDIRUNTHATHU. kadaigal அகற்றப்பட்டிருந்தன. aananthamum illai, அறுvaraுப்பும் illai. sila நாட்களுக்குப் பிn எதேச்சையாக en adukkumaadi குடியிருப்பிn கீழேயே oru kadai முளைத்திருப்பதை kandaேn. anthaச் siruvara்thaan. sila nadkal veru சுவைகளை வெவ்veru இடங்களுக்கு senraு pazhakkappatta navirku kaalgal thooram patri eduthuரைக்க thayaaraaki நிnறது. கணிதமேதை இப்bodhuம் amaithiyilthaan iruந்thaan.

"sutta pazham", siru piraayam enபதn பொருளிற்கு en akarathi koduthaுக்kondirundha விளக்கத்தில் அvara் illamal, மேற்padiyil irunthathuthaan இத்தலைப்பிற்கு kaaranam enபது en vaatham.

'sutta pazham rusiக்கட்டும்'

(கார்த்திக் நகுல்)
mutrum.....
Written : கார்த்திக் (30-Dec-17, 11:27 am)
Added : P.Naghulsamy


புதிதாக இணைந்தவர்

மேலே