நெஞ்சத்தார் காத லவராக - காதற்சிறப்புரைத்தல்
குறள் - 1128
நெஞ்சத்தார் காத லவராக வெய்துண்டல்
அஞ்சுதும் வேபாக் கறிந்து.
அஞ்சுதும் வேபாக் கறிந்து.
Translation :
Within my heart my lover dwells; from food I turn
That smacks of heat, lest he should feel it burn.
Explanation :
As my lover is in my heart, I am afraid of eating (anything) hot, for I know it would pain him.
எழுத்து வாக்கியம் :
எம் காதலர் நெஞ்சினுள் இருக்கின்றார், ஆகையால் சூடான பொருளை உண்டால் அவர் வெப்பமுறுதலை எண்ணிச் சூடான பொருளை உண்ண அஞ்சு கின்றோம்.
நடை வாக்கியம் :
என்னவர் என் நெஞ்சிலேயே வாழ்வதால் சூடாக உண்டால் அது அவரைச் சுட்டுவிடும் என்று எண்ணி உண்ணப் பயப்படுகிறேன்.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.