சென்ற இடத்தாற் செலவிடா - அறிவுடைமை

குறள் - 422
சென்ற இடத்தாற் செலவிடா தீதொரீஇ
நன்றின்பா லுய்ப்ப தறிவு.

Translation :


Wisdom restrains, nor suffers mind to wander where it would;
From every evil calls it back, and guides in way of good.


Explanation :


Not to permit the mind to go where it lists, to keep it from evil, and to employ it in good, this is wisdom.

எழுத்து வாக்கியம் :

மனத்தை சென்ற இடத்தில் செல்லவிடாமல், தீமையானதிலிருந்து நீக்கிக் காத்து நன்மையானதில் செல்லவிடுவதே அறிவாகும்.

நடை வாக்கியம் :

மனம் சென்ற வழியெல்லாம் அதைச் செல்ல விடாமல், தீமையை விட்டு விலக்கி, நல்ல வழியில் நடத்துவது அறிவு.




திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.


அறத்துப்பால்
படைகொண்டார் நெஞ்சம்போல் நன்றூக்கா தொன்றன்
உடல்சுவை யுண்டார் மனம்.

பொருட்பால்
அழிவின்றி அறைபோகா தாகி வழிவந்த
வன்க ணதுவே படை.

காமத்துப்பால்
செற்றார்பின் செல்லாப் பெருந்தகைமை காமநோய்
உற்றார் அறிவதொன்று அன்று.

திருக்குறள் - காமத்துப்பால்

மேலே