என்பி லதனை வெயில்போலக் - அன்புடைமை
குறள் - 77
என்பி லதனை வெயில்போலக் காயுமே
அன்பி லதனை அறம்.
அன்பி லதனை அறம்.
Translation :
As sun's fierce ray dries up the boneless things,
So loveless beings virtue's power to nothing brings.
Explanation :
Virtue will burn up the soul which is without love, even as the sun burns up the creature which is without bone, i.e. worms.
எழுத்து வாக்கியம் :
எலும்பு இல்லாத உடம்போடு வாழும் புழுவை வெயில் காய்ந்து வருத்துவது போல் அன்பு இல்லாத உயிரை அறம் வருத்தும்.
நடை வாக்கியம் :
எலும்பு இல்லாத புழுவை வெயில் காய்ந்து கொள்வது போல அன்பு இல்லாத உயிரை அறக்கடவுள் காய்ந்து கொல்லும்.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.