சொல்வணக்கம் ஒன்னார்கண் கொள்ளற்க - கூடாநட்பு
குறள் - 827
சொல்வணக்கம் ஒன்னார்கண் கொள்ளற்க வில்வணக்கம்
தீங்கு குறித்தமை யான்.
தீங்கு குறித்தமை யான்.
Translation :
To pliant speech from hostile lips give thou no ear;
'Tis pliant bow that show the deadly peril near!
Explanation :
Since the bending of the bow bespeaks evil, one should not accept (as good) the humiliating speeches of one's foes.
எழுத்து வாக்கியம் :
வில்லின் வணக்கம் வணக்கமாக இருந்தாலும் தீங்கு செய்தலைக்குறித்தமையால், பகைவரிடத்திலும் அவருடைய சொல்லின் வணக்கத்தை நன்மையாகக் கொள்ளக் கூடாது.
நடை வாக்கியம் :
வில் வளைவது தீமை செய்யவே, பகைவர் வணங்கிப் பேசும் சொற்களும் அத்தன்மையவே; அதனால் அவர்தம் சொற்களை ஏற்றுக் கொள்ள வேண்டா.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.