ஒன்றாமை ஒன்றியார் கட்படின் - உட்பகை
குறள் - 886
ஒன்றாமை ஒன்றியார் கட்படின் எஞ்ஞான்றும்
பொன்றாமை ஒன்றல் அரிது.
பொன்றாமை ஒன்றல் அரிது.
Translation :
If discord finds a place midst those who dwelt at one before,
'Tis ever hard to keep destruction from the door.
Explanation :
If hatred arises among (one's) own people, it will be hardly possible (for one) to escape death.
எழுத்து வாக்கியம் :
ஒருவனுடைய உற்றாரிடத்தில் பகைமை ஏற்படுமானால், அந்த உட்பகையால் அவன் அழியாமலிருத்தல் எப்போதும் அரிது.
நடை வாக்கியம் :
தன்னுடன் இருப்பவரின் பகை தோன்றுமானால், ஆட்சியின் அழிவைத் தடுக்க ஒருபோதும் முடியாது.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.