பகைபாவம் அச்சம் பழியென - பிறனில் விழையாமை
குறள் - 146
பகைபாவம் அச்சம் பழியென நான்கும்
இகவாவாம் இல்லிறப்பான் கண்.
இகவாவாம் இல்லிறப்பான் கண்.
Translation :
Who home ivades, from him pass nevermore,
Hatred and sin, fear, foul disgrace; these four.
Explanation :
Hatred, sin, fear, disgrace; these four will never leave him who goes in to his neighbour's wife.
எழுத்து வாக்கியம் :
பகை பாவம் அச்சம் பழி என்னும் இந்நான்கு குற்றங்களும் பிறன் மனைவியிடத்து நெறி தவறி நடப்பவனிடத்திலிருந்து நீங்காவாம்.
நடை வாக்கியம் :
அடுத்தவன் மனைவியிடம் வரம்பு கடந்து செல்பவனை விட்டுப் பகை, பாவம், பயம், பழி என்ற நான்கும் விலகமாட்டா.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.