அறிவிலான் நெஞ்சுவந்து ஈதல் - புல்லறிவாண்மை
குறள் - 842
அறிவிலான் நெஞ்சுவந்து ஈதல் பிறிதியாதும்
இல்லை பெறுவான் தவம்.
இல்லை பெறுவான் தவம்.
Translation :
The gift of foolish man, with willing heart bestowed, is nought,
But blessing by receiver's penance bought.
Explanation :
(The cause of) a fool cheerfully giving (something) is nothing else but the receiver's merit (in a former birth).
எழுத்து வாக்கியம் :
அறிவில்லாதவவன் மனம் மகிழ்ந்து ஒரு பொருளைக் கொடுத்தலுக்கு காரணம், வேறொன்றும் இல்லை, அப் பொருளைப் பெறுகின்றவனுடைய நல்வினையே ஆகும்.
நடை வாக்கியம் :
அறிவற்றவன் மனம் மகிழ்ந்து ஒன்றைப் பிறர்க்குத் தந்தால், அது பெறுகின்றவன் செய்த நல்வினையே.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.