நட்பிற் குறுப்புக் கெழுதகைமை - பழைமை

குறள் - 802
நட்பிற் குறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற்கு
உப்பாதல் சான்றோர் கடன்.

Translation :


Familiar freedom friendship's very frame supplies;
To be its savour sweet is duty of the wise.


Explanation :


The constituents of friendship are (things done through) the right of intimacy; to be pleased with such a right is the duty of the wise.

எழுத்து வாக்கியம் :

நட்பிற்க்கு உறுப்பாவது நண்பனுடைய உரிமைச் செயலாகும், அந்த உரிமைச் செயலுக்கு உடன்பட்டவராதல் சான்றோரின் கடமையாகும்.

நடை வாக்கியம் :

நண்பர்கள் உரிமையுடன் செய்வதே நட்பிற்கு உறுப்பாகும். அவ்வுரிமையை எண்ணி மகிழ்வதே சான்றோர்க்கு நீதியாகும்.




திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.


அறத்துப்பால்
மோப்பக் குழையும் அனிச்சம் முகந்திரிந்து
நோக்கக் குழையும் விருந்து.

பொருட்பால்
செயற்கை அறிந்தக் கடைத்து முலகத்
தியற்கை அறிந்து செயல்.

காமத்துப்பால்
உப்பமைந் தற்றால் புலவி அதுசிறிது
மிக்கற்றால் நீள விடல்.
மேலே