தம்நெஞ்சத்து எம்மைக் கடிகொண்டார் - நினைந்தவர்புலம்பல்
குறள் - 1205
தம்நெஞ்சத்து எம்மைக் கடிகொண்டார் நாணார்கொல்
எம்நெஞ்சத்து ஓவா வரல்.
எம்நெஞ்சத்து ஓவா வரல்.
Translation :
Me from his heart he jealously excludes:
Hath he no shame who ceaseless on my heart intrudes?
Explanation :
He who has imprisoned me in his soul, is he ashamed to enter incessantly into mine.
எழுத்து வாக்கியம் :
தம்முடைய நெஞ்சில் எம்மை வரவிடாது காவல் கொண்ட காதலர், எம்முடைய நெஞ்சில் தாம் ஓயாமல் வரவதைப் பற்றி நாணமாட்டாரோ?
நடை வாக்கியம் :
தம் நெஞ்சத்தில் என்னை விலக்கிவிட்ட அவர், என் நெஞ்சத்தில் மட்டும் ஓயாமல் வருவதற்கு வெட்கப் படமாட்டாரோ?
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.