மடலூர்தல் யாமத்தும் உள்ளுவேன் - நாணுத்துறவுரைத்தல்
குறள் - 1136
மடலூர்தல் யாமத்தும் உள்ளுவேன் மன்ற
படல்ஒல்லா பேதைக்கென் கண்.
படல்ஒல்லா பேதைக்கென் கண்.
Translation :
Of climbing 'horse of palm' in midnight hour, I think;
My eyes know no repose for that same simple maid.
Explanation :
Mine eyes will not close in sleep on your mistress's account; even at midnight will I think of mounting the palmyra horse.
எழுத்து வாக்கியம் :
மடலூர்தலைப் பற்றி நள்ளிரவிலும் உறுதியாக நினைக்கின்றேன், காதலியின் பிரிவின் காரணமாக என் கண்கள் உறங்காமல் இருக்கின்றன.
நடை வாக்கியம் :
அவள் குணத்தை எண்ணி என் கண்கள் இரவெல்லாம் உறங்குவதில்லை. அதனால் நள்ளிரவிலும்கூட மடல் ஊர்வது பறிறயே எண்ணுவேன்.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.