வெள்ளம் பகையெனினும் வேறிடத்தார் செய்வதென் - பழமொழி நானூறு 98
இன்னிசை வெண்பா
வெள்ளம் பகையெனினும் வேறிடத்தார் செய்வதென்
கள்ளம் உடைத்தாகிச் சார்ந்த கழிநட்புப்
புள்ளொலிப் பொய்கைப் புனலூர! அஃதன்றோ
அள்ளில்லத்(து) உண்ட தனிசு. 98
- பழமொழி நானூறு
பொருளுரை:
பறவைகளின் ஒலி நிறைந்து பொய்கைகள் சூழ்ந்த புனல் நாடனே!
வெள்ளம் போன்று அளவற்ற பகைவர்கள் உளரெனினும், இடையிட்ட நாட்டிலுள்ளவர்கள் நலிந்து செய்யும் துன்பம் யாது?
தீய எண்ணம் உடைத்தாகித் தம்மைச் சார்ந்தொழுகுகின்ற மிகுந்த நட்பொன்றே சிறிய இல்லத்தில் தம்மோடு வாழ்வார் மாட்டுக் கொண்ட கடனை ஒக்குமன்றோ?
கருத்து:
அரசர் மனக்கரவுடையாரை அஞ்சித் தற்காக்க என்றது இது.
விளக்கம்:
வெள்ளம் என்றமையால் 'ஒன்றே' என்பது கொள்ளப்பட்டது.
'கழி நட்பு' என்றது, கள்ளம் உடையார் அதனை மறைத்தற் பொருட்டு மிகுதியும் நட்புப் பூண்டொழுகுவர் என்று அவர் மனக்குறிப்பு அறிவித்தபடி.
'அள் இல்லம்' என்றமையால், கடன் கொடுத்தார் அடிக்கடி காணப்படுவர் என்பது பெறப்படும். அவர் தோன்றும் போதெல்லாம் வருத்தமும் ஒன்றித் தோன்றுதல் போல, கரவுள்ள கழி நட்புடையாரால் துன்பம் மிகுதியும் உண்டாம்.
'வேறிடம்' 'சார்ந்த' என்ற குறிப்புக்களால் வேறிடத்தார் மாறுகோடல் முன்னறிந்து காக்கப்படுமாகலானும்,
சார்ந்தார் மாறுகோடல் முன்னறிந்து காக்கப்படாதாகலானும், கேள்போன்ற பகைவர் தொடர்பினை அஞ்சுக என்பது பெறப்படும்.
'அள்ளில்லத் துண்ட தனிசு' என்பது பழமொழி.