குடம்பை தனித்தொழியப் புள்பறந் - நிலையாமை
குறள் - 338
குடம்பை தனித்தொழியப் புள்பறந் தற்றே
உடம்போ டுயிரிடை நட்பு.
உடம்போ டுயிரிடை நட்பு.
Translation :
Birds fly away, and leave the nest deserted bare;
Such is the short-lived friendship soul and body share.
Explanation :
The love of the soul to the body is like (the love of) a bird to its egg which it flies away from and leaves empty.
எழுத்து வாக்கியம் :
உடம்போடு உயிர்க்கு உள்ள உறவு, தான் இருந்த கூடு தனியே இருக்க அதை விட்டு வேறிடத்திற்குப் பறவை பறந்தாற் போன்றது.
நடை வாக்கியம் :
உடம்பிற்கும் உயிருக்கும் இடையேயான உறவு, முட்டை தனித்துக் கிடக்கப் பறவை பறந்து விடுவது போன்றதே.
திருவள்ளுவர் (Thiruvalluvar) திருக்குறளை அறம், பொருள், இன்பம் என்ற முப்பால்களை கொண்டு வடிவமைத்துள்ளார். திருக்குறள் (Thirukkural) மொத்தம் 12000 சொற்களில் பாடப்பட்டது.